शरीरं सुरूपं तथा वा कलत्रं यशश्र्चारु चित्रं धनं मेरुतुल्यं
गुरोरङ्घ्रिपद्मे मनश्र्चेन लग्नं ततः किं ततः किं ततः किं ततः किं ||1

śarīram surūpam tathā vā kalatraḿ
yaśaścāru citram dhanam merutulyam
gurorańghripadme ḿanaścenna lagnaḿ
tataḥ kiḿ tataḥ kiḿ tataḥ kiḿ tataḥ kiḿ

Переклад: Людина може мати чудову статуру, супутника життя, блискучу та відому репутацію, багатство висотою з гору Меру, але якщо її розум не зосереджений на лотосових стопах Ґуру, то що далі, що далі, що далі, що далі?

कलत्रं धनं पुत्रपौत्रादि सर्वं गृहं बान्धवाः सर्वमेतद्धि जातम्
गुरोरङ्घ्रिपद्मे मनश्र्चेन लग्नं ततः किं ततः किं ततः किं ततः किं ||2

kalatraḿ dhanaḿ putrapoutrādi sarvaḿ
gṛhaḿ bāndhavāḥ sarvametaddhi jātam
gurorańghripadme ḿanaścenna lagnaḿ
tataḥ kiḿ tataḥ kiḿ tataḥ kiḿ tataḥ kiḿ

Переклад: Дружина, багатство, сини, онуки і все подібне, дім і рідня – все це може бути, але якщо розум не зосереджений на лотосових стопах Ґуру, то що далі, що далі, що далі, що далі?

षडङ्गादिवेदो मुखे शास्त्रविद्या कवित्वादि गद्यं सुपद्यं करोति
गुरोरङ्घ्रिपद्मे मनश्र्चेन लग्नं ततः किं ततः किं ततः किं ततः किं || 3

ṣaḍańgādivedo mukhe śastravidyā
kavitcādi gadyaḿ supadyaḿ karoti
gurorańghripadme ḿanaścenna lagnaḿ
tataḥ kiḿ tataḥ kiḿ tataḥ kiḿ tataḥ kiḿ

Переклад: Веди з шістьма частинами  і знання всіх наук можуть бути на вустах; людина може володіти поетичним даром і складати довершені прозу і вірші; але якщо її розум не зосереджений на лотосових стопах Ґуру, то що далі, що далі, що далі, що далі?

विदेशेषु मान्यः स्वदेशेषु धन्यः सदाचारवृत्तेषु मत्तो न चान्यः
गुरोरङ्घ्रिपद्मे मनश्र्चेन लग्नं ततः किं ततः किं ततः किं ततः किं ||4

videśeṣu mānyaḥ svadeśeṣu dhanyaḥ
sadācāravṛtteṣu matto na cānyaḥ
gurorańghripadme ḿanaścenna lagnaḿ
tataḥ kiḿ tataḥ kiḿ tataḥ kiḿ tataḥ kiḿ

Переклад: «Мене шанують в інших країнах, і я процвітаючий на батьківщині; на шляху праведної поведінки немає нікого, хто б перевершив мене», – так ми можемо вважати; але якщо розум людини не зосереджений на лотосових стопах Ґуру, то що далі, що далі, що далі, що далі?

क्षमामण्डले भूपभूपालवृन्दैः सदासेवितं यस्य पादारविन्दं
गुरोरङ्घ्रिपद्मे मनश्र्चेन लग्नं ततः किं ततः किं ततः किं ततः किं ||5

kṣamāmaṇḍale bhūpabhūpālavṛndaiḥ
sadā sevitaḿ yasya pādāravindam
gurorańghripadme ḿanaścenna lagnaḿ
tataḥ kim tataḥ kiḿ tataḥ kiḿ tataḥ kiḿ

Переклад: Людину можуть постійно прославляти і вшановувати її присутність безліччю імператорів і правителів цього світу, але якщо її розум не зосереджений на лотосових стопах Ґуру, то що далі, що далі, що далі, що далі?

यशो मे गतं दिक्षु दानप्रतापा जगद्वस्तु सर्वं करे यत्प्रसादात्
गुरोरङ्घ्रिपद्मे मनश्र्चेन लग्नं ततः किं ततः किं ततः किं ततः किं || 6

yaśo me gataḿ dikṣu dānaptratāpāj-
jagadvastu sarvaḿ kare yatprasādāt
gurorańghripadme ḿanaścenna lagnaḿ
tataḥ kiḿ tataḥ kiḿ tataḥ kiḿ tataḥ kiḿ

Переклад: «Моя слава розійшлася в усіх напрямках завдяки моїй доброчинності та доблесті, всі речі цього світу в моїх руках як винагорода за мої чесноти», але якщо розум людини не зосереджений на лотосових стопах Ґуру, то що далі, що далі, що далі, що далі?

न भोगे न योगे न वा वाजिराजौ न कान्तामुखे नैव वित्तेषु चित्तं
गुरोरङ्घ्रिपद्मे मनश्र्चेन लग्नं ततः किं ततः किं ततः किं ततः किं ||7

na bhoge na yoge na vā vājirājau
na kāntāmukhe naiva vitteṣu cittam
gurorańghripadme ḿanaścenna lagnaḿ
tataḥ kiḿ tataḥ kiḿ tataḥ kiḿ tataḥ kiḿ

Переклад: Розум може відвернутися від зовнішніх насолод завдяки безпристрасності та від таких досягнень, як йога і медитація, від такої власності, як коні і тому подібне, від чарівного обличчя коханої, словом, від усього багатства землі; але якщо розум не зосереджений на лотосових стопах Ґуру, то що далі, що далі, що далі, що далі?

अरण्ये न वा स्वस्य गेहे न कार्ये न देहे मनो वर्तते मे त्वनर्घ्ये
गुरोरङ्घ्रिपद्मे मनश्र्चेन लग्नं ततः किं ततः किं ततः किं ततः किं ||8

araṇye na vā svasya gehe na kārye
na dehe mano vartate me tvanarghye
gurorańghripadme ḿanaścenna lagnaḿ
tataḥ kiḿ tataḥ kiḿ tataḥ kiḿ tataḥ kiḿ

Переклад: Проживання в лісі, так само як і в домі може втратити свою чарівність для розуму; він може втратити повністю бажання чогось досягти; навіть занепокоєння про добробут тіла може вичерпатися; але якщо розум не зосереджений на лотосових стопах Ґуру, то що далі, що далі, що далі, що далі?

https://youtu.be/pv7ZiedzncE?si=_Y3P6erkVXUQunnw

Примітка редактора: Цього року сприятливий день Ґуру Пурніми припадає на 21 липня. Натисніть тут, щоб зареєструватися на пряму трансляцію.